Wenn mal der Wurm drin ist

Manchmal hat die Technik einen eigenen Willen und die Zahlung klappt nicht oder der Download will nicht funktionieren und auf einmal sind die 5 Downloads erreicht und dann setzt die Panik ein: Hat man jetzt Geld für eine Musterübersetzung bekommen und keine erhalten?!

Keine Panik! Welche Probleme auch immer auftauchen: E-Mail an info@musteruebersetzungen.de genügt! Dank Smartphone erreichen alle E-Mails immer uns beide, Saskia und Miriam, praktisch in Echtzeit und mindestens eine von uns beiden wird sich umgehend um Ihr Problem kümmern. Auch abends. Auch am Wochenende. Nur nachts nicht unbedingt. Sie kriegen Ihre bestellte Urkunde! Immer! Versprochen! Auch wenn die Technik spinnt!

Veröffentlicht am News

Neues Design!

Der Shop hat ein neues Design bekommen, da das alte für die Größe, die er erreicht hat und vor allem noch erreichen soll, einfach zu banal war. Ziemlich chic geworden, oder? Jetzt kann man schon von der Startseite aus auf (ein paar) Kategorien zugreifen und sehen, welche Urkunden zuletzt eingestellt wurden. Und am Smartphone sind unten drei Icons für den schnellen Zugriff auf Konto, Suche und Warenkorb zu sehen.

Außerdem wurden für die englischen Urkunden die Unterkategorien Geburt und Heirat eingerichtet, die über das Menü rechts in der Seitenliste ausgewählt werden können. Es sind schon ganz schön viele Urkunden zusammengekommen! Allein vier Geburtsurkunden der Philippinen aus unterschiedlichen Jahren.

Die Funktion „Passwort zurücksetzen” funktioniert jetzt endlich auch 🙂 Manche Fehler zeigen sich halt erst, wenn man die Funktionen wirklich braucht.

Veröffentlicht am News

Spanische Urkunden!

Dank Anke Betz sind nun die ersten spanischen Urkunden online! Und die ersten deutschen Urkunden mit spanischer Übersetzung. Wir nehmen nun somit auch Registrierungen von Übersetzern an, die in Deutschland für die spanische Sprache ermächtigt wurden und gern formatierte Vorlagen für Urkundenübersetzungen kaufen möchten.

Möchten Sie auch mitmachen und Ihre (selbst erstellten) Urkundenübersetzungen im Musterübersetzungsshop an Kolleginnen und Kollegen verkaufen? Französisch wäre toll. Oder Polnisch. Oder Italienisch. Wir nehmen erstmal nur einen Verkäufer pro Sprache an, der sozusagen ein Vorrecht hat, seine Urkunden einzustellen. Nach einer gewissen Weile dürfen dann auch andere Übersetzerinnen und Übersetzer ihre Urkunden für diese Sprache einstellen.

Für Spanisch, Russisch, Rumänisch und Niederländisch haben wir dieses Vorrecht bereits eingeräumt, aber für andere Sprachen und auch für Englisch nehmen wir gern Urkunden an! E-Mail an info@musteruebersetzungen.de genügt!

Veröffentlicht am News

Warum sollte ich Vorlagen kaufen?

Warum sollte ich formatierte Musterübersetzungen kaufen? Immerhin kann ich die doch auch selbst erstellen!

Klar können Sie. Immerhin können Sie auch Nudeln selber machen, Klamotten selber nähen und vielleicht sogar ein Haus selber bauen. Fast immer ist es jedoch wesentlich zeitsparender, fertige Nudeln zu kaufen, fertige Klamotten oder ein fertiges Haus.

Und so verhält es sich auch mit unseren Musterübersetzungen. Sie sparen Ihnen Zeit! Und erhöhen auch die Qualität von Urkundenübersetzungen, denn unsere Vorlagen sind bereits Korrektur gelesen – und Sie checken Sie ja vor der „Beglaubigung“ noch mal!

Außerdem kommen manche Urkunden im Berufsleben eines Übersetzers tatsächlich nur einmal vor. Und in diesen Fällen ist es doch toll, auf Musterübersetzungen von Kollegen zurückgreifen zu können! Ich für meinen Teil freue mich immer sehr, wenn mir bereits eine Vorlage für eine Urkunde vorliegt – und dieses erfreuliche Ereignis tritt durch unseren Shop nun viel häufiger auf.

Veröffentlicht am News

Was passiert mit meinen Daten?

Um überhaupt nur Preise sehen zu können, müssen Sie sich registrieren und dabei zugegebenermaßen eine ganze Menge personenbezogene Daten angeben. Wir fragen jedoch wirklich nur die Daten ab, die wir für die Prüfung, ob Sie als Übersetzerin oder Übersetzer ermächtigt sind, benötigen.

Was wir sonst mit diesen Daten anstellen? Nichts. Wir treiben wirklich absolut keinen Schindluder damit. Sie erhalten keine Werbung, keinen Newsletter, absolut nichts. Es sei denn natürlich, Sie bestellen eine Musterübersetzung. Dann erhalten Sie natürlich eine Bestellbestätigung, den Downloadlink sowie die Rechnung per E-Mail. Sobald Sie bestellt haben, müssen wir Ihre Daten auch für die Buchhaltung speichern, selbst wenn Sie Ihr Konto danach wieder löschen möchten.

Sollten Sie sich registriert haben, den Shop jedoch uninteressant finden, reicht eine kurze E-Mail an uns und wir löschen Ihr Konto mit allen Daten sofort wieder. Und natürlich können Sie sich in diesem Fall jederzeit neu registrieren, sollten Sie es sich anders überlegen!

Veröffentlicht am News

Warum muss man sich registrieren?

Übersetzungen von Urkunden müssen so gut wie immer „beglaubigt“ werden, d. h. die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung muss mit Unterschrift und ggf. Stempel bescheinigt werden. Das dürfen nur ermächtigte/vereidigte/beeidigte Übersetzer. Diese Ermächtigung kostet richtig Geld – bei meiner waren es inkl. Kurs und Prüfung in deutscher Rechtssprache, Fahrtkosten und Gebühren für die unzähligen einzureichenden Unterlagen gut und gerne 1000 Euro. Darüber hinaus müssen Voraussetzungen erfüllt werden, um überhaupt ermächtigt werden zu können.

Und um diesen Status zu schützen, dürfen nur ermächtigte Übersetzerinnen und Übersetzer in unserem Shop Musterübersetzungen bestellen. Wir möchten damit verhindern, dass Agenturen oder Privatkunden Vorlagen bestellen, ausfüllen und sich „nur den Stempel“ geben lassen. Denn das entspräche ganz und gar nicht dem Eid, den wir vor dem zuständigen Landgericht geleistet haben!

Diese Beschränkung der Kundengruppe erfordert natürlich eine gewisse Kontrolle. Und so muss man sich vor dem ersten Kauf (bzw. schon bei Interesse) bei uns registrieren – und dafür Namen, Post- und E-Mail-Adresse angeben. Diese Angaben benötigen wir, um anhand der Website www.justiz-dolmetscher.de überprüfen zu können, ob Sie auch wirklich für eine angebotene Sprache in Deutschland ermächtigt wurden. Nur wenn dem so ist, schalten wir Ihr Konto frei und Sie können Preise sehen und Vorlagen bestellen.

Veröffentlicht am News

Russische Urkunden!

Die Kategorie mit russischen Urkunden ist eröffnet! Von nun an können Sie auch Musterübersetzungen von russischen Urkunden ins Deutsche und von deutschen Urkunden ins Russische bestellen. Diese Kategorie verdanken Sie Ilona Riesen, die ihre Urkunden zur Verfügung stellt.

Noch sind es nur wenige Urkunden, es werden jedoch natürlich stetig mehr. Auf jeden Fall nehmen wir nun auch Registrierungen von Übersetzerinnen und Übersetzern an, die für die russische Sprache ermächtigt sind.

Mehr Sprachen folgen!

Veröffentlicht am News

Warum sieht man keine Preise?

Wir haben uns dafür entschieden, die Preise im Shop zu „verstecken“. Grund hierfür ist, dass der Shop natürlich auch von Privatkunden über Google (und andere Suchmaschinen) zu finden ist, die eine Urkundenübersetzung wünschen und keine Vorstellung haben, was so etwas kostet. Wenn diese Suchenden nun über diesen Shop stolpern und sehen, dass eine Übersetzungsvorlage schon für wenig Geld zu haben ist, wundern sie sich im günstigsten Fall nur, warum Angebote von ermächtigten Übersetzern für ein und dieselbe Übersetzung dreimal so hoch sind. Im ungünstigeren Fall muss sich eine Übersetzerin für ihre vermeintlich hohen Preise rechtfertigen – und das nur wegen unseres Shops.

Wir wollen Kolleginnen und Kollegen helfen und die Arbeit erleichtern, nicht Probleme bescheren. Und deshalb sind die Preise für unsere Musterübersetzungen nur zu sehen, wenn man eingeloggt ist.

Veröffentlicht am News

Ein Onlineshop für Musterübersetzungen!

Musterübersetzungen für (englische und russische) Urkunden gibt es natürlich schon, allerdings nur in Buchform. Diese Bücher sind toll und hilfreich; seit meiner Ermächtigung 2011 jedoch habe ich überlegt, wie man das besser machen kann, nämlich so, dass man die Urkunden nicht aus den Büchern abschreiben muss. Die Formatierung nicht machen muss. Manche auftraggebende Privatkunden sind sogar überrascht, dass unsereiner nicht einfach Vordrucke für Urkunden hat, die wir nur ausfüllen müssen! So wie Ämter, halt.

Allerdings wollte ich das Projekt auf keinen Fall allein angehen. Und so lernte ich im Mai 2018 Saskia kennen, die mit derselben Idee schwanger ging und sie genauso wenig allein umsetzen wollte – die Geburtsstunde unserer Musterübersetzungs Gbr!

Und so sind wir nach monatelanger Vorarbeit nun in der Lage, Urkundenübersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Englische anzubieten. All diese Übersetzungen stammen von uns selbst. Ziel jedoch ist es, den Shop groß zu machen, mit vielen Urkunden in vielen Sprachen von vielen Übersetzern. Ein riesiger Umschlagplatz für Musterübersetzungen von Urkunden soll es werden. Der Anfang ist gemacht; wir sind gespannt, wohin die Reise geht.

Veröffentlicht am News